Un seul bouleau scintille entre mousse et pierraille
Dans la sapinière obscure Abandonnée au sommeil de décembre. Ses branches sous la pluie ruissellent sans espoir, Le vent ne balaie plus la moindre feuille morte En grondant sur le seuil de la maison d'aiguilles. Maigre arbre du printemps, tu connais l'agonie De porter le ciel sur l'épaule De guingois, comme un sac plein d'épines de glace, D'affronter les nuits de détresse Figé dans le brouillard tel un rêve spectral, Pour t'écrouler au petit jour Dans l'eau de neige et dans la boue ! Mais avant, tu te plais à redire l'étrange Blanc silence premier de la terre d'hiver, En murmurant seulement le petit mot : givre. Ou bien tu épierais entre trois troncs croisés Comme à travers la lucarne ouverte au grenier, La lumière vide là-bas, la soucieuse et trouble Fumée qui rougeoie dans le champ. Déjà germe dans ta racine, Sous les scories gelées, Ce feu d'étoile qui sourdra Dans l'été vert de ta semence. |
Do schémmert e Bérik ellein
Vergesse ém Dezemberschlummer Zwésche Moos un Schtain Em düschtere Dànnewàld. Drooschdloos rüschle d'Äschd im Raje, Dr Wénd brüst schwàrz un kàld Suri' s' offene Dànnenoodel-Hüss, Uhni éwer d'Doorschwäll nüss E wénzis Bläddel furt ze faje. Hàart ésch's fer dich, dü dénner Friehjohrsbaam, De Himmel wie e Sàck gschblédderts Iss Schièf uff de Achsle ze draawe ; Bim Nèwwel do ze schtehn d'Naacht-lang ém Kummer Ass wärsch nu a grüssischer Gschbènschderdraam, Fur z'morjes ém Scneewàsser un ém Schlämm Am End noch élend zàmmerzegnàkke. Voorhäre méschdsch gern d'fremd ürwiss Schtélli von der Wiehnààchtswelt Em Wérdel : Riffe lisli widdersch saawe Oder zwésche dréi qwäri Schdämm Wie durisch a Dachfenschterloch löje Ens läre Liècht dort nüss, Ens ernschte gröje Rauche n'un Glunze vum Fèld ! Bàll schlàt's dr àan dr Wurzel erüss Under de gfroorene Schlàkke, Déss Schderne-Fir wu wild ruffqwelld En de kerngriène Summer. |
1970 - Extrait du Genier magique,
Graph-Editions, Bischwiller, 1998, pp. 30-31