Am Tanes Esther - Le jour du jeûne d'Esther Poème de Jeanne SCHWARTZ (St-Jouvent Purim 5701-1941)traduit en français par Alain KAHN |
Am Purem sol mer Kischlich esse
Doch vorher di Esther nit vergesse. E paar Taag vorher sagt d'r Mann zü der Fraa Brauch'ch nit so früh ufzesteï am Tannes, des Johr fascht ich a - Am Tanes Esther… |
A Pourim on doit manger des beignets
Mais avant il ne faut pas oublier Esther Quelques jours avant le mari dit à sa femme Tu n'as pas besoin de te lever si tôt, cette Année je jeûne aussi Le jour du jeûne d'Esther … |
Des gibt d'r Sara schwer zu denke
Sie kann ihrem Schmüle ka Glawe schenke Wenn er a Yom-Kipper un Tischebof hat müsse Sunscht hat er sich noch nie ums faschte gerisse Am Tanes Esther… |
Cela fit lourdement réfléchir Sara
Elle ne pouvait pas faire confiance à son Samuel S'il le devait à Yom-Kippour et à Tichea-Beav Autrement il ne s'était encore jamais forcé de jeûner Le jour du jeûne d'Esther … |
Am Tanes morjens wacht er uf, doch swar schon Tag
D'r Hunger hot ne geplagt un genagt. Er schleicht sich in d'Küche, ohne ze störe Die Sara derf ne bechaïes net höre Am Tanes Esther… |
Il s'était réveillé le matin du jeûne, mais il faisait déjà jour
La faim le gênait et le tiraillait. Il se glissa dans la cuisine, sans déranger Par sa vie, Sara ne devait pas l'entendre Le jour du jeûne d'Esther … |
Un wie er so sitzt un mit Behage
Führt seine Kaffe in de Mage Macht d'Sara die Tür uf mit eme Lache Un sagt zum Schmüle, ah ! so sin die Sache Am Tanes Esther… |
Et alors qu'il était assis et qu'avec hâte
Il dirigeait son café dans son estomac Sara ouvrit la porte avec un de ces rires Et dit à Samuel, ah ! ainsi sont les choses Am Tanes Esther… |
D'r Schmüle düt sich jetzt doch geniere
Mit Kopweh sücht er sich ze excüsiere Der ganze Taag frogt d'Sara ob er güt fascht Er hot deham ka Rüh ka Rascht Am Tanes Esther… |
Samuel se sentait quand même gêné
Il cherchait à s'excuser avec un mal de tête Toute la journée Sara lui demandait s'il jeûnait bien A la maison, il ne tenait pas sur place Le jour du jeûne d'Esther … |
S'Johr denoch e paar Taag zuvor
Üzt die Sara ihre Schmüle Ob er ach wieder wie letzschtes Johr Faschte düt bis vor Schülle Am Tanes Esther… |
L'année suivante quelques jours avant
Sara se moquait de son Samuel pour savoir S'il allait de nouveau comme l'an passé Jeûner jusqu'à l'heure d'aller à l'office Le jour du jeûne d'Esther … |
D'r Schmüle schlukt de Raues, er derf nix saage
Des Gstupfs muss er üwel oder wohl vertraage S'Verspreche ze faschte, von dort ab vergesst er Un wie immer esst er Am Tanes Esther… |
Samuel ravalait sa colère, il ne devait rien dire
Ces taquineries, il devait malgré lui bien les supporter Promettre de jeûner, il l'oublia à partir de là Et comme toujours il mangea … Le jour du jeûne d'Esther … |