PEISECHWUCH DAUTREFOIS...
P. GERSCHEL
Peisechwuch aus alti Zeite
Unseri Weiwer sin nit zü beneide
Noch Pürem fange sie schun an zu putze
Und alles proteschtiere düt nix nutze.
Salon und Fremdenzimmer sin schun gemacht
Ka Mensch derf nimm nei nit bei Tag nit bei Nacht
Rachmones mit dem Balbos wüs doch riskiert
Und das Commando nit reschpektiert.
Mordche, du bisch doch e unkowelter Mensch
Oser waas ich an was dü denksch
Mit Chometz an de Schüh
bisch dorisch der Salon gange
Mansch ich will widder vun vorne
anfange!
Sorle, ich will dir ebbes sage
Deine graussartigi Schmühs
kann ich gar nit vertrage
Vum e Salon isch ewerhaupt ka
Redd
E uftgerichti Stubb hän mr als ghett.
Uff morje haw ich e Butzeren bschteilt
Vor mr ze helfe uff Keller un Biehn
Un am Dorschtig bekum ich dr Mauler ins
Haus
Schmajeskees ich kumm gar nimmi draus.
Der Chumetzbaddeltag bleibt aach nit auss
Nochet bin ich widder Herr im Haus
Mitm Fledderwisch in der Hand
Geih ich vor Nacht von Wand zu Wand.
Als Kinder hänn mr der Chumetz verbrennt
Von Haus zü Haus sin mr gerännt
Hänn aller Chumetz uffs
Kärrele chargiert
Un im Schülhof
incendiert.
DMatze hänn mr ach schun bekumme.
Fuffzeihe Pfund hänn mr beim Weill-Schuhl genumme
Un fuffzeihe Pfund beim Alexandre
Meim Sorle mache se mal au ventre.
Djondeftig Epicerie sisch ka Schpass
Hänn mr von der Weil-Flexner,
vun der Kleinen un dr Bass
SBiggeflasch isch güt
reüssiert
Un der kauscher Wein schun fakturiert.
Menüche hännr
jetzt bis geje Schewüs
Nochet geihts widder laus mit
meine Schmüs
Baue jetzt gütt
Un trinke am Peisach ka Majim.
Leschonoh haboh Birouscholajim.
|
|
LA SEMAINE DE PESSA'H AUTREFOIS !
Traduction : Max WARSCHAWSKI
La semaine de Pessa'h, au temps de jadis :
Nos femmes n'étaient pas des objets d'envie
Car après Pourim elles commençaient déjà le nettoyage
Protester ne sert à rien contre cet usage.
Le salon est déjà prêt, ainsi que la chambre d'amis
Interdit d'y pénétrer ni de
jour ni de nuit.
Gare au chef de famille qui s'y risquerait
Et ce commandement transgresserait.
- Mortche, tu es un grossier personnage
Je ne sais pas ma foi à quoi tu penses
Tu traverses le salon le 'hometz (1)
aux chaussures
Crois-tu que je vais tout recommencer
du début ?
- Sorle, je veux te dire quelque chose :
Tes bavardage prétentieux je ne puis les supporter !
Nous n'avons jamais eu de salon,
Rien qu'une pièce toujours bien rangée.
- J'ai commandé pour demain une femme de ménage
Pour m'aider pour la cave et le grenier
Et jeudi j'aurai le peintre dans la maison,
Schmayeskees (2),
je ne m'en tirerai jamais.
- Le 'hometzbateltag (3)
il ne faut l'oublier
Car après cela je serai à nouveau maître dans la maison
Car le plumeau à la main, je vais avant la nuit
D'un mur à l'autre pour rechercher le levain.
Comme enfants, nous brûlions le 'hometz
Courant, de maison en maison
Nous chargions le 'hometz sur une charette
Pour le brûler dans le Schulehoff
(4)
Les matzess
(5) nous les avons déjà reçues
Nous en avons pris 15 livres chez Weill-Schuhl
Et 15 livres chez Alexandre
Elles provoquent à ma Sorle des maux
de ventre.
L'épicerie yonteftig
(6) nous l'avons
de chez la Weill-Flexner,
de la Klein et de chez Bass
Le pikelfleisch
(7) est bien réussi
Le vin casher est déjà facturé.
La paix nous l'aurons jusque vers Shefüss
(8)
Ensuite je continuerai mes schmüss (9)
Et maintenant "Baue Güt" (10)
Et surtout à Pessa'h ne buvez pas de mayim (11)
"Leshono habo birousholayim" (12).
|