MARX
BROTHERS



La famille Marx

Généalogie

Tombes de la
famille Marx







Personnalités

Tombes de la famille MARX
par Eliane ROOS-SCHUHL
Extrait de la REVUE DU CERCLE DE GENEALOGIE JUIVE, n°95 juillet-septembre 2008
avec l'aimable autorisation de l'auteur et des éditeurs


Ha-ich l’homme Mordekhaï Marqs décédé le 1er jour de ‘hol ha-moed Souccoth 662 selon le petit comput (30 novembre 1901)
Que son âme soit versée dans l’escarcelle des âmes des vivants.

Jean-Camille Bloch a photographié les tombes de la famille Marx au cimetière de Koenigshoffen, à côté de Strasbourg, après les avoir repérées et débarrassées du lierre qui les cachait. Les épitaphes sont élégamment gravées, mais, pour qu'elles soient clairement lisibles, le photographe s'est placé sur le côté afin que le relief de la gravure apparaisse. En complément de l'étude de Pierre Kogan, je commente le texte inscrit sur ces stèles car il suit la tradition usuelle, utilisable pour presque toutes les tombes. La bonne qualité de la gravure et le monogramme sont peut-être spécifiques à ce graveur et à ce cimetière.

Les sigles immuables

La première et la dernière ligne sont toujours composées de sigles, d'initiales, rashei tevoth en hébreu.

En haut de la stèle les deux lettres pointées פ' נ' signifient "ci-git" po nitmôn (littéralement : "ici est enfoui"). Au bas de l'inscriptionse trouvent les initiales qui figurent à la fin de la plupart des épitaphes : ת'נ'צ'ב'ה' , tîntzeba = tehi nafsho (-a) tzerura bitzror ha-'haïm (d'après le texte biblique I Samuel 25:29), "Que son âme soit unie [aux autres] dans l'escarcelle des vivants [éternels]".

Le nom

Le nom suit ici, sans les qualificatifs fréquemment utilisés :
"homme ou femme de bien, intègre, généreux(se) etc." Nephtali est simplement qualifié de "jeune homme", Estelle de "femme", Simon d'"homme". Le prénom Marx correspond souvent à Mardochée : le doublet choisi reflète-t-il déjà l'humour familial ?

De plus, Marx devenu patronyme s'orthographie différemment du nom de Nephtali, fils de "Simon" : Marqs et Marqz…Quant à Esther et Estelle, la forme en est proche, contrairement à Nephtali dit Heinrich ou Mordekhaï dit Simon…

La date

Après le nom, la date du décès selon le calendrier hébraïque est suivie parfois, comme sur la première stèle, de celle de l'enterrement, le lendemain le plus souvent. Les caractères qui l'indiquent sont reconnaissables par un point ou un accent qui les surplombent, afin de distinguer les lettres normales des lettres-chiffres (déjà étudiées dans d'autres articles). La désignation du "septième jour" de la semaine sur la tombe de Nephtali est inhabituelle.

L'usage veut qu'on inscrive, comme sur la troisième, celle d'Esther : "Yom Shabath qodech", le jour du saint Shabath. Encore un indice d'assimilation ? Il ne faut pas manquer de noter la beauté du monogramme qui termine la date. Le sigle combine les trois caractères lamed-feh-quf לפק. Il se lit li-frat qatàn et signifie "selon le petit comput" qui fait abstraction des cinq millénaires sous-entendus et n'indique que les centaines.


Nephtali b.Mardochée Marx
(Heinrich 1866-1898)

Hé-baroukh le jeune Naftali ben*
Mordekhaï Marqz
décédé le 7e jour (samedi) 22 Iyar (14 mai 1898)
Et enterré le 1er jour (dimanche) 23 bo (du même mois)
658 selon le petit comput.
Que son âme soit versée dans l'escarcelle des âmes des vivants.

La date est indiquée par des lettres pointées :
(א alef = 1) ou surmontées d'un accent : כג kaf guimel = 22)

* La forme des lettres beth et kaf est extrêmement proche.
La logique seule permet de les distinguer…

Estelle Ransenberg née Marx
(1870-1895)

La femme
Mme Esther ép[ouse de] Leib
Ransenberg

d[écédée] be-yom דh[abbat] q[odech] (le jour du saint Shabaיt)
20 av 655 selon le petit comput (10 août 1895)
Que son âme soit versée dans l'escarcelle des âmes des vivants.

Abréviations :
2e ligne du texte : מ Mem' = marat, Mme
א Alef' = esheth, femme de
4e ligne : נ Noun' = niftera, décédée


Personnalités  judaisme alsacien Accueil
© A . S . I . J . A .